fb01 lnk01 

Paolo Loffredo, sixth generation of a large family of publishers and booksellers engaged in the production and distribution of books since the late nineteenth century, creates in 2012 the new editorial company Paolo Loffredo Editore. The historical site was until the '80s in the heart of the historic centre of Naples in Via San Biagio dei Librai, lower Decumano and also known as the SpaccaNapoli.
At the beginning of the twentieth century, Giuseppe Loffredo decided to add book selling to the book production, which definitively imposed itself after World War II with the publication of manuals for the University and for the School that succeeded in establishing themselves soon throughout Italy.

Continue reading

Has no item to show!

LAST EVENT

"L'emigrazione da Casalnuovo"
23 Marzo 2024 - Palazzo Salerno Lancellotti Ateneo, via XXV Luglio, 41 - Casalnuovo (NA) - ore 16,30

 emigrazione da casalnuovo

Continue reading

--------------------------------------------------------------------

"Intelligenza artificiale e giornalismo: sfide e opportunità"
26 Marzo 2024 - Sindacato Unitario dei Giornalisti - vico Monteleone, 12 - primo Piano - Napoli - ore 15,00

intelligenza artificiale

Continue reading

Molise-Francia, diretto


ISBN : 978 88 32193 97 8
ISSN :
Language: Italian, English
Publisher: Paolo Loffredo Editore Srl
Sales price 20,00 €
Discount
Country Shipping


Preloader

Book Preview

Molise-Francia, diretto
L’id-entità profonda della Francia e del Molise

This volume is the story of a longtime love for France, which led us to choose French, to come and visit its lands, to prefer its cultural, artistic, literary and human production, to love its passionate bond to human values such as dignity, solidarity, freedom of human beings and citizens.
Most people think that the linguistic identity of France comes from Latin with subsequent influences from German, British, Spanish and Italian cultures. But it keeps being considered neo-latin. No one thought about other contributions, coming from hidden but deep relationships with the italians Sannio and Molise, or with the “sdreusa” (Sdrh-sa) way in which Annibales and his men used to speak.
We think that there have been, and need to be looked for, contribution of Masters (Mstr) and Abbots (Abbas) coming from Molise, who brought to Provence and other parts of Gallia their workforce, ideas and words, having a strong influence upon French culture.

Author

Antonio Fratangelo, who got a degree in law in Italy and various academic titles abroad, decided to dedicate his life to teaching. He already published: “Ancilla domini. La condizione della donna nella tradizione giuridica romana, giudaica, paleocristiana e islamica” (Napoli, 2012), “Nuptias consensus facit? L’istituto del matrimonio nelle tradizioni giuridiche romana, islamica, giudaica e nel diritto delle Comunità cristiane” (Napoli, 2015) and “Trasparenza e accesso nella Pubblica Amministrazione. Studio comparativo” (Napoli, 2016).

Mario Fratangelo, got a degree in Law and Literature in Italy and in Modern Languages in Rennes (France). He has always worked in schools as a French language and literature teacher, and as a principal and ministerial inspector. Moreover, he was an Italian teacher at “Lycée Kérichen” and of Civil law at the Economics department in Brest (France). He took part in seminaries in the Department of Foreign languages and literatures at University of Pescara “G. D’Annunzio”. He got scholarships by CEE for the ARION project to study disabled people’s problems in Hannover (Germany) and migrant’s children’s schooling in Bruxelles (Belgium) and of minor languages in Spain.
He was the supervisor in many courses for people abroad which took place in Italy and Belgium. He was also a teacher for support teachers at University of Rome “Tor Vergata” and in Molise.
He published papers about French Literature and normative papers on disabled students: Introduzione e commento a “M.lle Fifì” di Guy de Maupassant (Campobasso 1973); Alcuni sguardi sull’opera di Guy de Maupassant (Cassino, 1974); Guy de Maupassant scrittore moderno (Firenze, 1976); Realismo e simbolismo in alcune opere di Yves Thériault, scrittore canadese (Campobasso, 1978); Il giansenismo di François Mauriac (Napoli, 1980); Il sequestro delle temporalità nel Regno di Napoli nei sec. XVI e XVII (Campobasso, 1988); Integrazione e opportunità territoriali (Campobasso, 1992); Famiglia, Scuola e Società per l’integrazione dei disabili (Campobasso, 1993); Le lingue straniere nella scuola dell’obbligo: aspetti teorici e operativi (Città di Castello, 1994); Linguaggi non verbali ed handicap (Roma, 1995); Handicap e processi cognitivi (Campobasso, 1996); Handicap. Contributi eapprofondimenti, (Campobasso, 1997); L’insegnante di sostegno nel contesto Europeo (Campobasso, 1998).


Copyright © 2018